E por falar em nome...
Quando estamos em países onde a língua local é tão diferente temos dificuldade em pronunciar nomes próprios também, e obviamente eles sentem a mesma dificuldade que nós com os nossos nomes. Como sabem (espero que saibam rs) meu nome é CINEIA, mas óbvio que se já é um nome diferente no Brasil imaginem por aqui. Trabalho com muitos latinos (Venezuelanos e Colombianos) para estes meu nome é "CINAIA", rs mas ainda assim eles tem dificuldade na pronúncia então alguns me chamam de "NENA" . Para os árabes complica um pouco mais, assim como pra mim é extremamente difícil pronunciar "ACHRAF ". E aí complica por dois motivos,um é a dificuldade da pronúncia, para eles sou "SINIA " , e o segundo motivo é que essa palavra aqui tem outro significado. .. Sinia para os árabes é bandeja, sim aquela que servimos chá, café, lanches. ... etc. Pô fala sério hein. Um dia um cara me perguntou porquê meus pais escolheram esse nome, urgh...